2010年 02月 10日
通訳
|
先週末から、毎年この時期にモロッコにいらっしゃるお客様のビジネスの通訳に出かけておりました。このお客様は、モロッコで取れるエッセンシャルオイルやアルガンオイル等を使ったコスメを作っている会社の方で、「良いものを作りたい」という姿勢と、「モロッコの素材の良さを活かしたい」という熱意に打たれ、管理人も、いつも通訳の範囲を超えてお手伝いさせていただいています。
そんな「モロッコっていいんだよ〜」と思う人々の熱意が、いい商品になって皆様の所に届くといいなと思いつつ。
さてさて通訳の仕事といっても、管理人の場合、「いつの間にか通訳もすることになってしまっていた」というだけなので、本職としての教育なんて、一度も受けた事がありません。
そんなわけで、にわか通訳さんの仕事現場は、毎回試行錯誤の繰り返しです。
例えばこのお客様の通訳をするためには、ある程度アロマテラピーの知識も無いと対応できないのでその勉強をしたり、「こういう商品を作りたい」という要望に応えてくれそうな業者さんを旅行の仕事の中で見つければご紹介し。化学物質の分析結果についての説明を理解したりするには中学、高校時代に属していた生物部での知識が役立ち(笑)植物の学名についても、この頃の知識が役立ったりして。
なんだか、「人生で無駄になる事って、ないんだなぁ」ということをものすごく実感してしまいます。
この他にも、漁業関連のお話の通訳の時には、お魚の名前や(笑)漁船用語、漁業用語を学んだりしなくてはならなかったので、もうニブい頭には大変です。
(ちなみに全部アラビア語ではなくてフランス語です。モロッコでも細かい商談になると、ふんだんにフランス語が使われるので、詳細も契約としてまとめたりするにはフランス語の方が欠かせないという状態なので)
でも、こうした機会に旅行とはちょっと違う分野の勉強ができるのが、実はとても楽しかったりして。勉強ってこんなに楽しいんだっていう事を、どうしたらうまく子供に伝えられるかなぁ、というのが、もはや若き日には戻れないお母さんの仕事かもしれませんね。
でもこの仕事で何より難しいのは、結局考え方も、話というものの構築方法もぜんぜん違う日本人とモロッコ人に、お互いが理解できるような形に話をまとめて説明するというところ。
日本人が知りたい答えと、モロッコ人が説明したい事と違っていたりすると、しばらく「当たらずしも遠からず」みたいな、あまり実りのない話が続いてしまったりする事もしょっちゅう。
さらに言い訳の達人モロッコ人にかかると、話はどんどん別の問題に巧みにすりかえられてしまうので、目的にたどりつくまでどれだけ時間がかかる事か!!
「だからそういう事(言い訳)が聞きたいのではなくて、単純に次からは気をつけろ、こうしてくれ、って言う事なんだよっ!!オマエがいかに悪くないか、なんて話は聞いてないっ!!」と、時々キレそうになります(苦笑)
ああ。だからモロッコでビジネスをしようという人が現れたって、途中でやめちゃうんだから…と、アフリカが発展しない事の理由の一つを、垣間みたような気がしたりしている管理人です。
モロッコ人やモロッコそのものに対する愛がなかったら、要求された書類もすぐに送らないようなモロッコ人の相手なんて、誰もしてくれないよなぁ。ホント。
だってそれはイコール、「やる気無し」って事ですからね。
…でも、、、なんで書類が遅れるかという事については、実は本当になんてコトは無い小さな事だったりするという所を理解できちゃったりするあたり、もしかするといちばんヤバいのは、知らないうちにモロッコ人化してしまっている私なのかもしれませんね(苦笑)
さてさて今週末からは、テレビ番組の撮影がスタートするので、またしばらくブログの方はご無沙汰になりそうです。
同時期に他の番組のクルーも入るようなので、最近かなり増えている旅行の方のお問い合わせも含め、もしかして日本でも…モロッコブーム?!
なにしろ冷めやすい日本人(笑)お仕事できるうちにしておけるようにがんばります!
そんな「モロッコっていいんだよ〜」と思う人々の熱意が、いい商品になって皆様の所に届くといいなと思いつつ。
さてさて通訳の仕事といっても、管理人の場合、「いつの間にか通訳もすることになってしまっていた」というだけなので、本職としての教育なんて、一度も受けた事がありません。
そんなわけで、にわか通訳さんの仕事現場は、毎回試行錯誤の繰り返しです。
例えばこのお客様の通訳をするためには、ある程度アロマテラピーの知識も無いと対応できないのでその勉強をしたり、「こういう商品を作りたい」という要望に応えてくれそうな業者さんを旅行の仕事の中で見つければご紹介し。化学物質の分析結果についての説明を理解したりするには中学、高校時代に属していた生物部での知識が役立ち(笑)植物の学名についても、この頃の知識が役立ったりして。
なんだか、「人生で無駄になる事って、ないんだなぁ」ということをものすごく実感してしまいます。
この他にも、漁業関連のお話の通訳の時には、お魚の名前や(笑)漁船用語、漁業用語を学んだりしなくてはならなかったので、もうニブい頭には大変です。
(ちなみに全部アラビア語ではなくてフランス語です。モロッコでも細かい商談になると、ふんだんにフランス語が使われるので、詳細も契約としてまとめたりするにはフランス語の方が欠かせないという状態なので)
でも、こうした機会に旅行とはちょっと違う分野の勉強ができるのが、実はとても楽しかったりして。勉強ってこんなに楽しいんだっていう事を、どうしたらうまく子供に伝えられるかなぁ、というのが、もはや若き日には戻れないお母さんの仕事かもしれませんね。
でもこの仕事で何より難しいのは、結局考え方も、話というものの構築方法もぜんぜん違う日本人とモロッコ人に、お互いが理解できるような形に話をまとめて説明するというところ。
日本人が知りたい答えと、モロッコ人が説明したい事と違っていたりすると、しばらく「当たらずしも遠からず」みたいな、あまり実りのない話が続いてしまったりする事もしょっちゅう。
さらに言い訳の達人モロッコ人にかかると、話はどんどん別の問題に巧みにすりかえられてしまうので、目的にたどりつくまでどれだけ時間がかかる事か!!
「だからそういう事(言い訳)が聞きたいのではなくて、単純に次からは気をつけろ、こうしてくれ、って言う事なんだよっ!!オマエがいかに悪くないか、なんて話は聞いてないっ!!」と、時々キレそうになります(苦笑)
ああ。だからモロッコでビジネスをしようという人が現れたって、途中でやめちゃうんだから…と、アフリカが発展しない事の理由の一つを、垣間みたような気がしたりしている管理人です。
モロッコ人やモロッコそのものに対する愛がなかったら、要求された書類もすぐに送らないようなモロッコ人の相手なんて、誰もしてくれないよなぁ。ホント。
だってそれはイコール、「やる気無し」って事ですからね。
…でも、、、なんで書類が遅れるかという事については、実は本当になんてコトは無い小さな事だったりするという所を理解できちゃったりするあたり、もしかするといちばんヤバいのは、知らないうちにモロッコ人化してしまっている私なのかもしれませんね(苦笑)
さてさて今週末からは、テレビ番組の撮影がスタートするので、またしばらくブログの方はご無沙汰になりそうです。
同時期に他の番組のクルーも入るようなので、最近かなり増えている旅行の方のお問い合わせも含め、もしかして日本でも…モロッコブーム?!
なにしろ冷めやすい日本人(笑)お仕事できるうちにしておけるようにがんばります!
by mayoikata
| 2010-02-10 05:25
| 日常雑感